Questions 3.5i to 3.5l – Interpretation services

Find out how to answer questions 3.5i-l of the application

Questions 3.5i to 3.5l address how your Group plans to supply and work with interpreters. It’s unlikely that the refugees you support will have a high enough level of English to communicate with you in English at first, so you’ll need to research and budget for the use of interpreters. You can check out our good practice when working with interpreters and interpreting options resources to learn more about working with volunteer, professional and telephone interpreters. 

Even if your Group plans to rely on volunteer interpreters, it’s a good idea to research paid interpretation options if volunteers are unavailable. Gathering this information for your application will also demonstrate that your Group is prepared to source different services for interpretation and that you have budgeted for this possible expense. The below questions will help you gather information to demonstrate that you have a clear understanding of the interpretation services available to your Group.

Questions for volunteers:

•            How much time per week/month are you able to dedicate to interpretation?

•            Do you have any previous experience?

•            What dialect of Arabic are you most comfortable with?

Questions for paid interpretation services:

If you are not relying on volunteer interpreters and will use paid-for interpretation services, also include if the interpretation company can provide interpreters in other languages common to resettlement programmes and if they do, you can include this information in your application; the Home Office will be keen to ensure you have budgeted for these services. Find out more about working with professional interpreters in our Interpretation Options and good practice when working with interpreters resources.

  • What are the hourly rates for interpretation?
  • Do you charge transportation fees?
  • Can you provide interpretation for Levantine Arabic? Iraqi dialect? Kurdish?

Questions for phone interpretation services:

As mentioned in question 3.5j, all Groups are required to provide 24/7 interpretation for the first week that the resettled family are in the UK. This can be a lot to ask of volunteers so many Groups hire a phone service for the first week. We have more information about working with telephone interpreters in our Interpretation Options resource.

  • What are the hourly rates for interpretation?
  • Are you able to provide interpreting services 24 hours per day?
  • Can you provide interpretation for Levantine Arabic? Iraqi dialect? Kurdish?

Some Groups have worked with an interpreter who provides intensive interpreting support through the first week of arrival. The Group will pay for the time of the interpreter and their accommodation.  This can offer greater confidence that your interpreters are on hand to help.  Contact Reset for details of interpreters who offer this service. 

If you are working with a Lead Sponsor, ensure you discuss your application with them. 

Last modified
Thursday, September 2, 2021 - 15:52
Key things to do
  • Understand the scope of the question 
  • Find useful resources 
  • Answer questions with your Group